10.8.06

Komputilan vortaron

Mi volas, deziras, ke iun sciigi min komputila vortaron, mi scias kelkajn, sed, mi opinias ke kelkaj vortoj ne estas korekta kiel "bitakoro", cxar mi legis en mia vortaron ke gxi signifas alian ajxon, aferon, tamen, mia vortaro eble ne estas suficxe moderna, aktuala, nuna. Do, mi atendas respondojn.

Juancarlos G.E.

3 comments:

Urs' said...

Uzu na 'reta vortaro', kiu estas komuna laborajxo kaj akceptas helpon. Tre necesas plibonigi la hispanan tradukajxojn

Anonymous said...

Kara Luneto:
Se vi ne sxatas la vorton "Bitakoro" (mi ankaux ne... kredu min) preferinde faru kiel cxiuj ceteraj. Oni uzas la 17an regulon, nome: prenu la anglan version kaj esperantigu gxin. Tio ja validas. Uzu, simple, kiel cxiuj ceteraj faras la vorton "blogo". Mi kutime ne sercxas vortojn en la hispana sed en la germana, malgraux la fakto ke mi estas denaska hispanparolanto kiel vi (cxu preferinde "kastiliparolanto). Nu, mi ja havas la germanan la tutan tagon de super la oreloj... eble tial. Tamen mi spektas ke oni devas ankoraux entrepreni multon por havi valoran kaj uzeblan retan vortaron E-o/hispana. Cxiel, viaj personaj klopodoj kaj tiuj de aliaj estas lauxdindaj kaj precipe bonvenindaj.
Via zunzun
alexis

Anonymous said...

certe uzu la kompetentegan Komputilan Leksikonon de Sergio Pokrovskij, troveblan ĉe
http://purl.oclc.org/net/kameleono/KompLeks/UTF8/HEJMO.html

la menciitan Retan Vortaron vi povas trovi ĉe
http://purl.org/net/voko/revo/